martes, 19 de outubro de 2021

De poesía e tradución

Poemas bestas e outros bechos de Leire Bilbao traducido por Isaac Xubín e con ilustracións (a base de colaxes) de Maite Mutuberria.

Dísenos que Poemas bestas e outros bechos é o poemario irmán maior de Bechopoemas e outras bestas, galardoado co Premio Euskadi de Literatura 2017, o Premio Kirico 2019 ao Mellor Libro Infantil e Xuvenil, e o 3º Premio Nacional aos Libros Mellor Editados en 2019. Que os dous libros xuntos forman
unha proposta poética global na que esta segunda parte dá un paso máis, elevando o nivel de lectura.
Os protagonistas volven a ser criaturas que habitan na terra, na auga e no aire. A rima lúdica e o ritmo pegadizo das composicións invitan a ser recitadas e cantadas colectivamente, en familia ou nas aulas. Que destacan os versos pola súa musicalidade, as onomatopeas e os xogos de palabras a base de diálogos poéticos, concatenacións, acrósticos, repeticións e outros recursos literarios. Que a diversión e o sentido festivo da poesía están servidos nestas páxinas, que tamén presentan aspectos da vida cotiá con imaxinación, enxeño e sentido do humor. 

Que a adaptación sexa de Isaac Xubín ten moitos puntos ao seu favor, un verdadeiro poeta e señor de linguas e memoria.  Que a súa autora estea vinculada ao versolarismo dende moi nova e conte con premios e traducións a varias linguas é unha garantía...

Porque a autora xoga con todos os recursos dende a rima ata o xogo conceptual (e o encargo de coidar das linguas grandes e das pequenas), divide a parte central en Poemas voadores, Poemas acuáticos, Poemas reptantes e Poemas ruxidores atendendo aos animais que os protagonizan e o Fin ou peche coas formigas cargadas de letras.

Un poema de mostra. O seu título "Aves migratorias":

As aves emigran

dende o norte até o sur

nun ceo sen fronteiras.

As persoas emigran 

dende o sur até o norte 

sen ceo entre as fronteiras.

Ningún comentario:

Publicar un comentario