Alegrámonos por Gonzalo Moure, ben merecía este premio. Tamén nos alegramos porque ten obra traducida ao galego, porque é un autor de calidade e compromiso, dos que fan falla e crean lectores.
Aínda que sexa o Cervantes chico, fainos lembrar as palabras de Suso de Toro cando fala de que o Cervantes o pagamos entre todos pero só o reciben os escritores en lingua espñola. E tamén lembramos o seu papel no Bubisher, ese soñs feito biblioteca no Sahara.
Así aparece a súa entraa en Kalandraka:
Xornalista
e escritor. Os seus libros destacan polo compromiso social co pobo
saharaui, os dereitos da infancia, a igualdade entre razas e a defensa
do medio ambiente. Pola súa obra, que figura na lista de honra da IBBY,
foi galardoado co Premio Barco de Vapor 1995, o Premio Ala Delta 2001, o
Premio Gran Angular 2003 e o Premio Anaya. Afincado en Asturias dende
1989, imparte charlas en centros educativos, bibliotecas e clubes de
lectura.
Da páxina de Xerais recollemos os seus libros en lingua galega:
O bocexo do puma (2000), Palabras de Caramelo
(Xerais, Sopa de Libros 2003), Eu, que matei de melancolía ao pirata
Francis Drake (Xerais, Fóra de Xogo 2004), A noite do Risón (Xerais
2007), Cama e conto (Xerais 2010) e, en colaboración con Tina Blanco, A
porta de Mayo (Xerais Narrativa 2008).
Ningún comentario:
Publicar un comentario