Boas noites a todos de Chris Haughton publicado por nubeOCHO con tradución de Marixa Zaera.
Nas gardas: o universo, dun lado o total, do outro os planetas e satélite da Terra, cando é día, cando cae a noite...
Porque se está poñendo o sol e os animais do bosque teñen sono, os ratos, os coellos, os cervos... bocexan; pero osiño non quere durmir; non atopa con que xogar porque todos andan derreados, e el... tamén, xa non pode disimulalo. Todos dormen despois de darse as boas noite. Cores planas, mínimas, a xeito de colaxe, xogando coas páxinas da dereita que van de menor a maior para ir presentando aos ratos, aos coellos, aos cervos sempre cunha expresividade máxima. Unha marabillosa historia para retirarse dando as boas noites, Ata mañá!
Magníficas ilustracións, propias do autor e recoñecibles dende calquera lugar e calquera lingua.
Unha vez máis atopamos a dificultade de ver as presentacións en galego. Títulos en galego que se describen en castelán, por parte da editora e de cada unha das librarías que os colocan nas súas páxinas, a que pode responder isto? Seguro que a algo, porque nada hai gratuíto. A cambio, agasallo a páxina do autor na súa lingua orixinal, o que hai que ver!
Ningún comentario:
Publicar un comentario